moonwise: (Default)
moonwise ([personal profile] moonwise) wrote2001-05-01 01:06 pm

(no subject)

Since Lord Raziel pointed out that the poem I posted might have lost something in translation, here is the poetic English version for all you Sasanach out there. ^_^

This is taken from Morgan Llewelyn's book 1916.

In the darkness of despair we saw a vision. We lit the light of hope. And it was not extinguished. In the desert of discouragement we saw a vision. We planted the tree of valour. And it blossomed.

In the Winter of bondage we saw a vision. We melted the snow of lethargy. And the river of resurrection flowed from it.

We sent our vision aswim like a swan on the river. The vision became a reality. Winter became Summer. Bondage became Freedom. And this we left to you as your inheritance.

O Generations of Freedom remember us, the Generations of the Vision...

[identity profile] lordraziel.livejournal.com 2001-05-01 06:54 pm (UTC)(link)
This translation was good too. But I wasn't trying to say the other one wasn't! Poetry always looses something in translation. There are just some concepts that don't make it.